Английский, EU finds no member state escapes corruption

Pay with:
i agree with "Terms for Customers"
Sold: 0 Uploaded: 28.08.2014
Content: 40828004431050.rar 22,23 kB

Product description

EU finds no member state escapes corruption
The European Commission’s first ever report on corruption in its member states offers new evidence that corruption is widespread in the political bloc
Readers would be looking in vain if they scour the EU Commission’s lengthy report for a list that shows which countries in the European Union are most corrupt and which are doing the best job of combating bribery and other sources of unfair influence. In the report she headed, EU Home Affairs Commissioner Cecilia Malmstrom refused to hand out grades for the 28 member states.
“It gives a frank assessment on how each member state tackles corruption, how existing laws and policies work in practice, and we suggest also how each member state can step up their work against corruption,” Malmstrom said.
Sweden, Finland, Denmark and Germany are among the countries in the top category when it comes to fighting corruption, but the study´s authors noted a few problems in Germany.
The Commission recommends sharpening laws against bribes and corruption among officials. The country, it said, needs rules for politicians who switch to private industry after their terms in office in order to prevent politicians from joining companies they may have just helped while in office.
The study’s authors also note that there a number of questions when it comes to party and election campaign financing.
The officials in Brussels praised engineering company Siemens for implementing what the Commission called a model system for controlling corruption within the company after a scandal had emerged.
Britain appeared relatively clean among its EU peers. Only five out of 1,115 people questioned in Britain expected to have to pay a bribe. Nonetheless, two out of three Britons thought corruption was rife in the country......
“The key question will of course be to what extent the member states react to the EU Commission’s recommendations in the coming weeks and months. That’s the standard by which we’ll measure the success of this first corruption report. It’s supposed to be published every two years.” Patz said.
“We cannot supervise ourselves. Others have to do that for us, such as the European Court of Auditors,” Malmstrom said.

Задание 1. На левой стороне страницы спишите в столбик следующие пункты «анкеты». На правой напишите на английском языке ответы на эти пункты. Ответы напишите в виде полных предложений.
(а) Your First Name
(b) Your Middle Name
(с) Your Last Name
(d) Your Age
(e) Your Citizenship
(f) Your Place of Birth
(g) Your Current Place of Residence
(h) Your Marital Status
(i) Your Present Occupation
(j) Length of Your Service
(k) Your Military Rank
(l) Place You Study at
(m) Year of Studying (at the institute)
(n) Your Favourite Subject
(o) Your Hobby
(p) Your Main Problem
Задание 2. Найдите в тексте газетной статьи, полученной вами от преподавателя, указанные ниже грамматические формы. Выполните все задания, предъявленные к пунктам. В самой газетной статье, на полях, отметьте выписанные вами предложения номером соответствующего пункта. Не забудьте вместе с выполненной Вами контрольной работой прислать копию газетной статьи с росписью преподавателя.
1) Выпишите из текста газетной статьи пять существительных в единственном числе и поставьте их во множественном числе. Дайте транскрипцию форм множественного числа и переведите существительные. (См. 1.1 и 2.3)
2) Выпишите из текста газетной статьи пять существительных во множественном числе и поставьте их в единственном числе. Переведите существительные. (См. 1.1 и 2.3)
3) Выпишите из текста три предложные конструкции с предлогом of и переведите их на русский язык. Замените существительные с предлогом of существительными в притяжательном падеже. (См. 2.4 и 2.6)

Additional information

4) Выпишите из текста пять групп существительного и переведите их. Если группа существительного употреблена с предлогом, то помните, что необходимо в переводе поставить всю группу в нужную падежную форму в зависимости от значения предлога, стоящего перед ней. (См. 2.6, 2.7 и 2.15)
Комментарий: Группы существительного являются самым распространенным элементом структуры английского предложения. Они могут находиться в любом месте предложения. Внутри себя такие группы представляют собой тесно связанные комплексы, в которых первый элемент содержательно и грамматически связан, как правило, с последним (главным) элементом этой группы слов.

5) Найдите в тексте и выпишите три предложения, в которых употреблены местоимения. Подчеркните их и укажите, к какой группе они относятся. Переведите предложения. (См. 2.8, 2.9, 2.10, 2.11, 2.12 и 2.13)

6) Выпишите из текста шесть словосочетаний с предлогами, подчеркните в каждом из них предлог и переведите каждое словосочетание на русский язык так, чтобы значение предлога было представлено в переводе либо прямо (через его перевод в падежную форму следующего за ним существительного), либо косвенно (только через падежную форму соответствующего русского существительного). (См. 2.5, 2.6 и 2.7)
Комментарий: Предлог является идентификатором существительного. На русский язык предлог может а) переводиться тоже предлогом, причем стоящее справа от него существительное переводится на русский язык существительным в той падежной форме, которую вызывает перевод предлога (например: to take part in a conference – принимать участие в конференции); б) не переводиться, в случае, если его содержание в русском языке передается не предлогом, а лишь падежной формой существительного (например: to listen to lectures – слушать лекции).

7) Выпишите из текста все неправильные глаголы, запишите их основные формы и переведите на русский язык. (См. 2.29)

8) Выпишите из текста по одному предложению в Present Indefinite, Past Indefinite и Future Indefinite и переведите их на русский язык. Напишите эти предложения в вопросительной и отрицательной формах. (См. 2.20, 2.21, 2.22, 2.23, 2.29 и 2.30)

9) Выпишите из текста одно сложное предложение. Определите, каким именно сложным предложением - сложносочиненным или сложноподчиненным - является данное предложение. Подчеркните союз, связывающий составные части данного сложного предложения. Переведите предложение. (См. 2.24)

10) Выпишите из текста пять глаголов – сказуемых группы Indefinite в страдательном залоге и переведите их. (См. 2.33)

11) Выпишите из текста пять правильных и пять неправильных глаголов и образуйте от них причастия I и причастия II; переведите их на русский язык. (См. 2.31 и 2.32)

12) Найдите в тексте и переведите на русский язык предложение, в котором употреблено причастие I вне состава сказуемого. Выпишите причастие и определите его функцию в предложении. (См. 2.31)

13) Найдите в тексте и переведите на русский язык предложение, в котором употреблено причастие II вне состава сказуемого. Выпишите причастие и определите его функцию в предложении. (См. 2.32)

14) Найдите в тексте одно из следующих грамматических явлений в английском языке:

14-а) Инфинитив в функции обстоятельства цели (дайте перевод инфинитива). (См. 2.19)
14-б) Конструкцию there be в любой временной глагольной форме (дайте перевод выбранного вами предложения или его фрагмента с конструкцией). (См. 2.26)
14-в) Безличное подлежащее, выраженное местоимением it, и согласованное с ним сказуемое (дайте перевод части предложения, включающей в себя безличное подлежащее и сказуемое). (См. 2.27)


No feedback yet.
In order to counter copyright infringement and property rights, we ask you to immediately inform us at support@plati.market the fact of such violations and to provide us with reliable information confirming your copyrights or rights of ownership. Email must contain your contact information (name, phone number, etc.)