Уголовное право (задача)
Отзывы 0
Продажа товара приостановлена.
Безопасная сделка
Мгновенная доставка
Описание товара
Задача
Хабаровским краевым судом 1 сентября 2002 г. Талаев был осужден за убийство при отягчающих обстоятельствах Свешниковой, Привалова и угрозу убийством Михайловой.
Предварительное слушание по делу не проводилось. В подготовительной части судебного заседания выяснилось, что Талаеву, по национальности чеченцу, было вручено обвинительное заключение только на русском языке. На предварительном следствии ни обвиняемый, ни его защитник ходатайства об участии переводчика не заявляли (адвокат обвиняемого Джафаров сообщил, что хорошо владеет чеченским языком и устно переведет своему подзащитному все необходимые документы). Из письменного заявления Талаева, написанного на русском языке, следует, что он читать по-чеченски не умеет и перевод материалов следствия ему не нужен. Судебное заседание все же было проведено с участием переводчика. На вопросы суда Талаев отвечал на чеченском языке. После оглашения приговора ему была вручена копия в переводе с русского на чеченский язык.
В кассационной жалобе осужденный ссылался на то, что он плохо владеет русским языком и еще хуже-письменным чеченским.
Допущены ли при производстве по делу нарушения уголовно-процессуального закона?
Хабаровским краевым судом 1 сентября 2002 г. Талаев был осужден за убийство при отягчающих обстоятельствах Свешниковой, Привалова и угрозу убийством Михайловой.
Предварительное слушание по делу не проводилось. В подготовительной части судебного заседания выяснилось, что Талаеву, по национальности чеченцу, было вручено обвинительное заключение только на русском языке. На предварительном следствии ни обвиняемый, ни его защитник ходатайства об участии переводчика не заявляли (адвокат обвиняемого Джафаров сообщил, что хорошо владеет чеченским языком и устно переведет своему подзащитному все необходимые документы). Из письменного заявления Талаева, написанного на русском языке, следует, что он читать по-чеченски не умеет и перевод материалов следствия ему не нужен. Судебное заседание все же было проведено с участием переводчика. На вопросы суда Талаев отвечал на чеченском языке. После оглашения приговора ему была вручена копия в переводе с русского на чеченский язык.
В кассационной жалобе осужденный ссылался на то, что он плохо владеет русским языком и еще хуже-письменным чеченским.
Допущены ли при производстве по делу нарушения уголовно-процессуального закона?
Основные характеристики
- Тип содержимого Файл
- Описание содержимого 4,67 Кбайт
- Добавлен на сайт 07.08.2013
Отзывы
Отзывов пока нет
ОРИГИНАЛ
0